Titolo+CondividiSu
Titolo CondividiSu

Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria - nona edizione

A Roma, all'Archivio Centrale dello Stato, giovedì 26 maggio 2016 (ore 17.30), si consegnano i premi ai traduttori italiani e tedeschi che abbiano dato un contributo nello scambio culturale tra i due Paesi. La cerimonia, alla presenza del Direttore generale Biblioteche e Istituti Culturali del MiBACT - Rossana Rummo, avviene con il Goethe-Institut - Italia e il Centro per il Libro e la Lettura

Il Sottosegretario di Stato dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, on.le Antimo Cesaro, e l’Incaricata d’Affari dell’Ambasciata Tedesca in Italia, Susanne Schütz, conferiranno il Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria, giunto alla sua nona edizione, giovedì 26 maggio 2016 (ore 17.30) all'Archivio Centrale dello Stato.
Il Premio, bandito dal Ministero Federale degli Affari Esteri, dall’Incaricata del Governo della Repubblica Federale di Germania per la  Cultura e i Mass Media e dal Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, in collaborazione con il Goethe-Institut in Italia e il Centro per il Libro e la Lettura, viene assegnato, ad anni alterni nel corso di cerimonie organizzate  a Roma o a Berlino, a traduttori italiani e tedeschi che abbiano contribuito con il loro lavoro a dare un significativo apporto allo scambio culturale tra Italia e Germania. 
Quest’anno è destinato ai traduttori dalla lingua tedesca alla lingua italiana e, come per le passate edizioni, rappresenta un segno concreto a beneficio dell'arduo  compito da loro svolto.

I vincitori della nona edizione sono:
Migliore traduzione: Ada Vigliani  per “Forse Esther” di Katja Petrovskaja (Adelphi Edizioni) - 
Ada Vigliani vince euro 10.000,00.
Premio esordienti: Angela Scròfina e Ylenia Carola per “Ancora tempesta” di Peter Handke  (Edizioni Quodlibet).
Angela Scrofina e Ylenia Carola vincono un soggiorno-studio di quattro settimane presso il Literarisches Colloquium Berlin (www.lcb.de), la prestigiosa accademia letteraria di Berlino affacciata sul Lago Wannsee.

La cerimonia prevede, altresì, la partecipazione del Direttore generale Biblioteche e Istituti Culturali del MiBACT, Rossana Rummo, della Direttrice generale del Goethe-Institut in Italia, Gabriele Kreuter-Lenz e del  Soprintendente dell’Archivio Centrale dello Stato, Eugenio Lo Sardo.
Ospite d’onore, Nicola Lagioia, autore di fama e vincitore del Premio Strega 2015, che terrà una relazione sul compito del traduttore letterario. 
La Laudatio è affidata a Hermann Dorowin.
La cerimonia di premiazione sarà accompagnata dagli interventi artistici di Cloris Brosca (attrice) e Angelika Niescier (sassofono).

Per aggiornamenti www.cepell.it
 

Documenti

 Comunicato stampa

(documento in formato pdf, peso 31Kb)


Condividi su:

torna all'inizio del contenuto